Фотобус
Волынская область, Ikarus 250.59 № AC 0262 BE
Условная публикация
  Волынская область Ikarus 250.59 № AC 0262 BE  —  маршрут Хелм — Нововолынск
Волынская область, Владимир-Волынский, Ковельская улица

Автор: Mangyst12           Дата: 9 мая 2014 г., пятница

Статистика

Опубликовано 27.07.2016 15:24 MSK
Просмотров — 565

Подробная информация

Параметры съёмки

Модель камеры:Canon PowerShot SX160 IS
Время съёмки:09.05.2014 11:26
Выдержка:1/1000 с
Диафрагменное число:4
Чувствительность ISO:125
Фокусное расстояние:10.456 мм
Показать весь EXIF

Комментарии · 8

27.07.2016 22:42 MSK
Ссылка
LIS · Волынская область
Фото: 7330 · Локальный редактор
Водитель приветствует фотографа?
28.07.2016 01:20 MSK
Ссылка
Van Der Volyk · Полтавская область
Фото: 99
Ошибки в польском написании
28.07.2016 13:16 MSK
Ссылка
stalkerochek2012 · Житомирская область
Фото: 87
Цитата (Van Der Volyk, 28.07.2016):
> Ошибки в польском написании

Да верно. Получилось Челм - Нововолынск а не Хелм - Нововолынск. Правильно вот так Helm - Nowowolynsk.
28.07.2016 14:16 MSK
Ссылка
Фото: 1027
Цитата (stalkerochek2012, 28.07.2016):
> Цитата (Van Der Volyk, 28.07.2016):
> > Ошибки в польском написании
>
> Да верно. Получилось Челм - Нововолынск а не Хелм - Нововолынск. Правильно вот так Helm - Nowowolynsk.

Нет, на польском будет Chelm.
https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Хелм
28.07.2016 14:19 MSK
Ссылка
Andrej Butkovskyi · Харьковская область
Фото: 108
Цитата (stalkerochek2012, 28.07.2016):
> Да верно. Получилось Челм - Нововолынск а не Хелм - Нововолынск. Правильно вот так Helm - Nowowolynsk.

Позабавило. А поляки не знают - https://pl.wikipedia.org/wiki/Che%C5%82m :)))

Думаю, Van Der Volyk имел ввиду, что вместо польских ł и ń в названиях городов употреблены l и n
28.07.2016 14:44 MSK
Ссылка
Фото: 159
Цитата (LIS, 27.07.2016):
> Водитель приветствует фотографа?
Да, и сигнальнул даже)
28.07.2016 15:19 MSK
Ссылка
Pan Dymek · Польша
Фото: 132 · Общий редактор / Перевод сайта (PL)
Цитата (Andrej Butkovskyi, 28.07.2016):
> Думаю, Van Der Volyk имел ввиду, что вместо польских ł и ń в названиях городов употреблены l и n

На письме это иногда может опускаться (например в электронной переписке), но не рекомендуется, конечно же. Но правильно, безусловно, Chełm - Nowowołyńsk.


Цитата (stalkerochek2012, 28.07.2016):
> Да верно. Получилось Челм - Нововолынск а не Хелм - Нововолынск. Правильно вот так Helm - Nowowolynsk.

Не верно. Если бы писалось Helm, то читалось бы как Гельм или Гэльм.
28.07.2016 22:44 MSK
Ссылка
Van Der Volyk · Полтавская область
Фото: 99
Цитата (Andrej Butkovskyi, 28.07.2016):
> Думаю, Van Der Volyk имел ввиду, что вместо польских ł и ń в названиях городов употреблены l и n

Именно

Ваш комментарий

Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.