Фотобус
Абхазия, Den Oudsten B88 № Р 897 РР
  Абхазия Den Oudsten B88 № Р 897 РР 
Абхазия, Сухум, Абазинская улица

Автор: Юрий А. · Москва           Дата: 7 июля 2008 г., понедельник

Статистика

Опубликовано 15.07.2008 23:54 MSK
Просмотров — 1789

Подробная информация

Комментарии · 4

18.07.2008 12:36 MSK
Ссылка
Роман Агапитов
По-русски город называется Сухуми (с буквой "и" на конце).
18.07.2008 13:31 MSK
Ссылка
Юрий Аралов
Ром, мы уже с тобой, и некоторыми другими участниками форума, СТТС спором на эту тему зафлудили, честно говоря здесь повторять тот спор не хочется.

Просто повторю свою позицию по данной теме, не вступая в дальнейший спор. Когда я приеду в город и увижу что там на русскоязычных дорожных знаках, вывесках, в адресах, на маршрутоуказателях и т.д., написано Сухуми, тогда я буду писать Сухуми. Пока же я там везде вижу название Сухум, я буду писать Сухум.
01.09.2008 00:41 MSK
Ссылка
Saboteur
Ссылка случайно попалась.
Но факт есть факт, официально при Советсткой власти был язык государственный на территории Грузии не русский, а грузинский, и поэтому все названия как писались так и говорились на грузинском языке, так они и в транслитерате на русский язык и писались и произносились.
Сухуми, Тбилиси, Цхинвали - это по грузински правильно.
По русски, как и на абхазском и осетинском языках: Цхинвал, Сухум.
01.09.2008 03:12 MSK
Ссылка
Сергей Мурашов
Народ, вы чего, с Луны свалились? До августа 2008 года по-русски надо было писать Сухуми и Цхинвали, а после признания независимости по-русски правильно стало Сухум и Цхинвал. Гугл независимость РА и РЮО не признал, поэтому на СТТС города будут писаться, как и раньше, с -и на конце. На этом сайте точки съёмки не отмечаются, и мы можем бескровно поддержать небольшую реформу русского языка в области кавказских топонимов.

Ваш комментарий

Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.